Thursday 29 April 2010

Stromae - Alors On Danse

Το τραγούδι της ημέρας για σήμερα είναι ένα τραγούδι που το άκουσα πρώτη φορά χθες στο ραδιόφωνο και μου κόλλησε από την πρώτη στιγμή! Είχα να κολλήσω με γαλλικό χορευτικό κομμάτι από το Encore Une Fois του Sash! ! Δεν μου συμβαίνει συχνά να ακούσω ένα κομμάτι και να μου αρέσει τόσο πολύ από την πρώτη ακρόαση! Ίσως έχει να κάνει ότι έδωσα και βάση στα λόγια όταν το πρωτοάκουσα! Συν του ότι η μουσική κατά τη γνώμη μου είναι πολύ ξεσηκωτική!

Σας παρουσιάζω λοιπόν το βίντεο κλιπ του Alors On Danse:


Lyrics:

Alors on danse... (X3)

Qui dit etude dit travail,
Qui dit taf te dit les thunes,
Qui dit argent dit depenses,
Qui dit credit dit creance,
Qui dit dette te dit huissier,
Oui dit assis dans la merde.
Qui dit Amour dit les gosses,
Dit toujours et dit divorce.
Qui dit proches te dis deuils car les problemes ne viennent pas seul.
Qui dit crise te dis monde dit famine dit tiers- monde.
Qui dit fatigue dit reveille encore sourd de la veille,
Alors on sort pour oublier tous les problemes.
Alors on danse... (X9)
Et la tu t'dis que c'est fini car pire que ca ce serait la mort.
Quand tu crois enfin que tu t'en sors quand y en a plus et ben y en a encore!
Ecstasy dis probleme les problemes ou bien la musique.
Ca t'prends les tripes ca te prends la tete et puis tu prie pour que ca s'arrete.
Mais c'est ton corps c'est pas le ciel alors tu t'bouche plus les oreilles.
Et la tu cries encore plus fort et ca persiste...
Alors on chante
Lalalalalala, Lalalalalala,
Alors on chante
Lalalalalala, Lalalalalala

Alors on chante (x2)
Et puis seulement quand c'est fini, alors on danse.
Alors on danse (x7)
Et ben y en a encore (X5)


Και για όσους δεν γνωρίζουν γαλλικά σας ετοίμασα μια μετάφραση των στίχων του τραγουδιού για να καταλάβετε το (επίκαιρο) νόημα του. Το τραγούδι περίεχει αρκετή αργκώ και χρειάστηκε μερικές εκφράσεις να τις αναζητήσω στο ίντερνετ:

Λοιπόν χορεύουμε
Λοιπόν χορεύουμε

Όποιος λέει σπουδές λέει δουλειά
Όποιος λέει δουλειά σου λέει λεφτά
Όποιος λέει λεφτά λέει έξοδα
Όποιος λέει πίστωση λέει απαίτηση
Όποιος λέει χρέος σου λέει (δικαστικό) κλητήρα
Ναι λέει καθισμένος στα σκατά
Όποιος λέει αγάπη λέει παιδιά
λέει πάντα και λέει διαζύγιο
Όποιος λέει συγγενείς λέει πένθος αφού τα προβλήματα δεν έρχονται από μόνα τους
Όποιος λέει κρίση σου λέει κόσμος λέει πείνα λέει τρίτος κόσμος
Όποιος λέει κούραση λέει ξύπνημα ακόμα κουφός από την προηγουμένη
Λοιπόν βγαίνουμε για να ξεχάσουμε όλα τα προβλήματά μας
Λοιπόν χορεύουμε!

Και εκεί λες ότι τελείωσε αφού χειρότερο από αυτό θα ήταν ο θάνατος
Και νομίζεις τελικά ότι τα καταφέρνεις, όταν δεν υπάρχουν πια, ε λοιπόν έχει κι άλλα!
Το Έκσταση λέει πρόβλημα, τα προβλήματα ή η μουσική
Σε ανακατεύει, σου παίρνει το κεφάλι κι έπειτα παρακαλάς να σταματήσει
Αλλά είναι το σώμα σου δεν είναι ο ουρανός λοιπόν δεν κλείνεις πια τα αυτιά σου
Κι εκεί φωνάζεις ακόμα πιο δυνατά κι επιμένει
Λοιπόν τραγουδάμε...
Λαλαλαλαλαλα λαλαλαλαλαλα
Λοιπόν τραγουδάμε
Λαλαλαλαλαλα λαλαλαλαλαλα

Λοιπόν τραγουδάμε
Κι έπειτα μόνο όταν τελειώσει, λοιπόν χορεύουμε
Λοιπόν χορεύουμε
Κι όμως έχει κι άλλο!

6 comments:

  1. ΠΟΛΥ ΓΑΜΑΤΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ

    ReplyDelete
  2. οντως...εχω κολλησει κ εγω απο το 1ο δευτερολεπτο που το ακουσα!!!!!!!!!!!

    ReplyDelete
  3. Υπέροχο τραγούδι και ακόμα πιο υπέροχες οι αναρτήσεις τις Δανάης!!

    να κάνω όμως μια ερώτηση?

    ποιος ο λόγος να μην βάζει κάποιος ως υπογραφή ένα όνομα στο σχόλιο του από το να δημοσιεύει ανώνυμα?

    ReplyDelete
  4. Vangel Greko, καταρχήν ευχαριστώ για τα καλά σου λόγια! Όσον αφορά την ερώτησή σου τώρα, πιστεύω ότι απλά μερικοί δεν γνωρίζουν ότι πρέπει να βάζουν κάποιο όνομα στο τετραγωνάκι και για αυτό και γράφουν ανώνυμα σχόλια. Δεν πιστεύω ότι γίνεται επίτηδες αλλά από άγνοια.

    ReplyDelete
  5. Όλοι τραγουδάμε το κομμάτι αυτο γεμάτοι χαρά! (αλλά... ΠΙΚΡΑΑΑΑ!!! ΔΝΤ ΠΑΙΔΙΑ!) ;)

    Με αγάπη - Henry! xxx


    Alors on dance... (X3) [Οπότε χορεύουμε...]

    Qui dit études dit travail [Όποιος λεει σπουδές, λεει (συνεπώς εννοεί) δουλειά]
    Qui dit taf te dit les thunes [Όποιος λεει πρόσληψη, σου λεει (συνεπώς εννοεί) έσοδα]
    Qui dit argent dit dépenses [Όποιος λεει λεφτά, λεει (συνεπώς εννοεί) έξοδα]
    Qui dit crédit dit créances [Όποιος λεει πίστωση, λεει (συνεπώς εννοεί) χρέος]
    Qui dit dette te dit huissier [Όποιος λεει οφειλές, σου λεει (συνεπώς εννοεί) κλητήρας!]
    Oui dit: assis dans la merde [Σου λεει: "κάτσε στα σκατά" (την "έβαψες")]
    Qui dit "amour" dit les gosses [Όποιος λεει "αγάπη", λεει (συνεπώς εννοεί) τα παίδια (οι απόγονοι)]
    Dit "toujours" et dit divorce [Λεει "πάντα", και λεει διαζύγιο] (μια γαλλική παροιμία λεει "Η αγάπη ταιριάζει με το 'πάντα'")
    Qui dit proches te dis deuils car les problèmes ne viennent pas seul [Όποιος λεει κοντινοί (άνθρωποι μας), σου λεει (συνεπώς εννοεί) πένθος επειδή/αφού τα προβλήματα δεν έρχονται μόνα τους]
    Qui dit crise te dis monde, dit famine, dit Tiers-Monde [Όποιος λεει κρίση, λεει (συνεπώς εννοεί) πείνα, λεει Τρίτος Κόσμος]
    Qui dit fatigue dit réveil, encore sourd de la veille [Όποιος λεει κούραση, λεει (συνεπώς εννοεί) ξύπνημα ακόμα με "κουφαμάρα" από την παραμονή]
    Alors on sort pour oublier tous les problèmes [Οπότε βγαίνουμε για να ξεχάσουμε όλα τα προβλήματα]
    Alors on danse... (X9) [Οπότε χορεύουμε...]

    Et la tu te dis que c'est fini - car pire que ça ce serait la mort [Κι εδώ λες πως έχει τελειώσει, αφού χειρότερα απ' αυτό θα ήταν (μόνο) ο θάνατος]
    Quand tu crois enfin que tu t'en sors, quand y en a plus et ben y en a encore! [Όταν νομίζεις πως επιτέλους βρήκες διέξοδο, όταν δεν υπάρχουν άλλα (προβλήμτα), ε βέβαια υπάρχουν κι άλλα!]
    Est-ce la zik ou les problèmes, les problèmes ou bien la musique? [Είναι το άσματα ή τα προβλήματα, τα προβλήματα ή μήπως η μουσική;]
    Ca te prend les tripes, ça te prend la tête et puis tu pries pour que ça s'arrête [Σου γυρίζει τα άντερα, σου σπάει το κεφάλι (πονοκέφαλος), κι εσύ παρακαλάς να σταματήσει]
    Mais c'est ton corps, c'est pas le ciel, alors tu te bouches plus les oreilles [Αλλά είναι το σώμα σου, δεν είναι ο παράδεισος, οπότε δεν κλείνεις πια τα αφτιά σου]
    Et là tu cries encore plus fort - et ça persiste... [Κι τωρα ουρλιάζεις ακόμα πιο δυνατά - αλλά αυτό επιμένει...]

    Alors on chante... [Οπότε τραγουδάμε...]
    Lalalalalala, Lalalalalala [Λα-λα λαλαλα λααααα, Λα-λα λαλαλα λααααα!!!!]
    Alors on chante!!! [Οπότε τραγουδάμε!!!!]
    Lalalalalala, Lalalalalala [Λα-λα λαλαλα λααααα, Λα-λα λαλαλα λααααα!!!!]

    Alors on chante (x2) [Οπότε τραγουδάμε]
    Et puis seulement quand c'est fini... Alors on danse!!! [Και μόνο όταν τελειώσει... Οπότε χορεύουμε!!!]
    Alors on danse (x7) [Οπότε χορεύουμε]
    Et ben y en a encore!!! (X5) [Αλλά υπάρχουν ακόμα περισσότερα!!! (προβλήματα)]

    ...translated by Henry Biquet ;)

    ReplyDelete
  6. BEACH PARTY MYKONOS 2010 ME TETIA SONGS!!!!

    ReplyDelete